GRACIAS POR ESTAR AQUÍ...

GRACIAS POR ESTAR AQUÍ...
...." el pueblo recoge todas las botellas que se tiran al agua con mensajes de naufragio. El pueblo es una gran memoria colectiva que recuerda todo lo que parece muerto en el olvido. Hay que buscar esas botellas y refrescar esa memoria". Leopoldo Marechal.

LA ARGENTINA DEL BICENTENARIO DE LA PATRIA.

LA ARGENTINA DEL BICENTENARIO DE LA PATRIA.
“Amar a la Argentina de hoy, si se habla de amor verdadero, no puede rendir más que sacrificios, porque es amar a una enferma". Padre Leonardo Castellani.

“
"La historia es la Patria. Nos han falsificado la historia porque quieren escamotearnos la Patria" - Hugo Wast (Gustavo Martínez Zuviría).

“Una única cosa es necesario tener presente: mantenerse en pie ante un mundo en ruinas”. Julius Evola, seudónimo de Giulio Cesare Andrea Evola. Italiano.

viernes, septiembre 10, 2010

¿ Quién fue Aimé Painé ?



Aimé Painé.



En la localidad de Ingeniero Huergo se encuentra la tumba de Aimé Painé, que está señalizada por gigantografías descriptivas de su vida y obra que se encuentran en el cementerio Local.



El Monumento ubicado en el Parque del ferrocarril KM 1120 en memoria de Aimé Painé.
El Concejo Deliberante de Ingeniero luis A. Huergo sancionó una Ordenanza Municipal Nº 358/08 – donde se ordena el reemplazo del nombre de la calle Roca por el de nombre de Aimé Painé. El cambio de nombre se llevo a cabo el 11 de octubre del 2008. El Centro Cultural Municipal lleva el nombre de Aimé Painé en el se llevan a cabo diferentes actividades de índole cultural.



23 años sin Aimé Painé.



Nacida en la localidad rionegrina de Ingeniero Luis A. Huergo el 23 de agosto de 1943. Esta mujer huerguense nieta del gran cacique mapuche, el lonco Paine. Fue cantante, referente de la cultura mapuche "Nuestro Pueblo no ha muerto, aun existe y seguirá' existiendo", repetía una y otra vez. Aimé Painé. Destinada a cubrir un espacio histórico. Tocaba el cultrun y las cascahuillas, la pifilca y el torompe (instrumentos musicales típicos mapuche). Los medios de comunicación la llamaban 'La Princesa', quizás porque era hermosa, de modales finos, con una voz que sobresalía entre los grandes del canto y vivía en un barrio residencial de Buenos Aires.


Su crianza se dio en una familia de muy buena condición económica que la adoptó y la enviaron a estudiar al Colegio María Auxiliadora de Mar del Plata. Siempre y de muy pequeña soñaba con ser cantante y contando con aptitudes para ello, estudió música con profesores privados (guitarra, con Roberto Lara; canto, con Blanca Peralta y Nina Kabanciwa).

Aimé contaba siempre que no veía la hora y que esperaba con gran impaciencia las fiestas de Semana Santa y Corpus Christi, porque era la época de interpretar los Cantos Gregorianos que las religiosas le enseñaban. De niña se dio cuenta que esos tonos y esos cantos eran muy parecidos al Taïel, tonada mapuche que una de las muchas abuelas paisanas (jamás conoció a sus propias abuelas de sangre), la abuela Domitila interpretaba en Mapudungun (lengua Mapuche). Contaba en sus entrevistas que el Taïel era un canto despojado, tan libre y natural como religioso; era cantar la vida.

Cuando contaba con 29 años (1973) ingresó al Coro Polifónico Nacional y allí descubrió lo que verdaderamente significaba la música para ella. Fue, precisamente, durante un encuentro internacional de coros en Mar del Plata, donde cada país había preparado al menos una obra de música indígena o folclórica, menos el coro argentino, allí sintió consternación y humillación de pertenecer a un país que niega sus raíces. Este acontecimiento la llevó al sur a impregnarse de la espiritualidad de sus mayores, allí Aimé Painé descubrió que la música mapuche era una verdadera atracción espiritual, que su música provenía de la experiencia de cantar en un universo de soledad en el que se encontraba su tierra natal.

Su nombre de origen tehuelche no tiene traducción y su apellido mapuche designa al color celeste en esa lengua.

Adaptó sus canciones mapuches con tintes regionalistas pero siempre utilizando el trompe, el kultrun, los cascawillas, y mencionando el uso de la trutruka y del kull kull (salvo el primero, que fue asimilado del huinca, todos instrumentos sagrados mapuches). Cada una de las letras de sus canciones cuentan una historia de los mapuches-tehuelches, corriendo el velo al mundo y haciendo conocer siempre la filosofía natural de sus "hermanos": "Palpé la libertad y la misión de lucha que entraña la libertad, saber de la cultura de su pueblo es saber de uno mismo" decía.

La letra de unas de sus canciones reza "Es hermoso cuando viene/el viento de la tierra cordillerana/viene el viento del Oeste/El viento del Sur/el viento del Este/el viento del Norte/¡A su paso va pegando (contra los montes) el pasto!/piedras amontonadas".

Hoy bibliotecas, escuelas, complejos, coros y calles de la Provincia de Río Negro y una de las calles de Puerto Madero en Buenos Aires homenajean a esta mujer que llevó la cultura mapuche a ser conocida por el mundo. También una imagen suya integra el Salón de la Mujer en la Casa Rosada (sede de la Presidencia de la Nación Argentina).

Se encuentra enterrada en su ciudad natal (Ing. Luis. A Huergo, Río Negro, Argentina) junto a la tumba de su padre, don Segundo Painé, fallecido luego que su hija, a los 103 años de edad.

En su honor por decreto provincial Nº 1277/89 se declaró al 10 de Septiembre como día de la Cultura Mapuche, y por decreto 177/89 el Gobierno de la Provincia de Río Negro se compromete a auspiciar el material fonográfico.

Falleció el 10 de septiembre de 1987 en Asunción Paraguay.






Princesita Dormida



La vida vino del este y en el noreste quedo
el viento trajo muy tarde la noticia y nos quebró.
Antu estaba en lo alto y de pronto. . . oscureció
el amigo de los pobres, estos días no alumbro.
Es que se ha hecho un silencio, que nos negamos a oír,
su dulce voz de Mapuche ha decidido morir.
Se fue en su viaje con todos y todos la vimos partir,
hay princesita doliente. . . ya no te vamos a oír.
Domo, déjanos la fuerza que nuestra causa precisa,
no podemos detenernos, nos apura, va de prisa.
Pero, que puedo contarte que no hallas sabido leer?
Si Nguenechen te ha elegido, porque lloraste lamguen?
Recuerdo que no hace tanto, nos sugería "Únanse",
talvez sea un gran designio que debamos de aprender.
No es hasta nunca su suerte, no es que ha vivido la muerte,
es como el frío del Cheuque, que está inmóvil, pero siempre.
Peukajeal, hermanita, peukajeal, dulce Aime,
su pueblo indio no ha muerto y con ella; está de pie



Pichi Malen (Beatriz)
Buenos Aires, 14.09.87.



Palabras Mapuche:
Antu = sol
Domo = mujer
Nguenechen = Dios
Lamguen = hermana
Cheuque = cóndor
Peukajeal = hasta pronto



Una de sus frases más célebres fue:
"Conocer nuestras culturas es descubrir las frescas y profundas raíces que alimentan la cultura de América… es reconocer, en lo cotidiano, su grandeza".

>>> Información y fotos extraídas de distinto sitios de
internet.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

La diferencia de opiniones conduce a la investigación, y la investigación conduce a la verdad. - Thomas Jefferson 1743-1826.